Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
LGUYHAUTEVILLE01
1 février 2015

Prononciation du village "Lompnes"

LOMPNES SE PRONONCE « LONES »

DSC05366 La colline d'Angeville et le vieil hangar aujourd'hui disparu

 

Ce n’est pas une nouvelle ! Pourtant si nous nous référons aux documents publicitaires, à certaine enseigne, à une mention sur une borne, il semble que nous nous acheminons vers une nouvelle « ortografe ».

 

En effet, nous pouvons lire très souvent notre pays écrit : Lône…. Nous savons bien que la langue française doit évoluer et qu’elle s’enrichit d’anglicisme –parking, jogging, etc. - d’italianisme -pizza, trattoria, etc.- mais les barbarismes la guette aussi, et Lône en est un.

 

Nous référant à une étude de Constant VOILE parue dans les années 1960, une mise au point était faite, nous vous en livrons ici l’essentiel.

 

« L’appellation des trois communes Lompnes, Lompnieu, et Lompnaz paraît issue de KLUMPEN -au pluriel- mot de langue Burgonde, dérivé d’une racine germanique désignant des masses, massifs, mamelons ce qui conviendrait bien à notre topographie. Le K disparaît à la prononciation par la suite.

 

Pourquoi les anciens prononçaient « Lonè » en appuyant fortement sur le O et rendant l’è final muet. VOILE nous livre une solution, ce serait la forme latine de Lacuna signifiant marais, étang, bourbier.

Le C de lacuna précédé et suivi d’une voyelle a disparu. Le son Launa s’est modifié et s’est réduit à O.

 

Donc « Lonè » -le marais- correspondait à l’appellation d’une région humide ce qui était bien le cas du bas du village puisque l’on sait que les marais près de l’Albarine furent drainés sur l’initiative d’un comte d’Angeville.

 

Nous avons pu remarquer dans les recherches généalogiques et autres anciens documents cartographiques que le nom du pays apparaissait écrit :  « Lunes » bien sûr nous en ignorons la prononciation. Puis dans des documents de 1703, apparaît la dénomination « LOMNES »

chapelle expo 049 - Copie cherchez sur la carte l'appellation Lunes

 

Vers la fin du XVème siècle, le français envahit la région, les scribes parisiens selon VOILE avait pris l’habitude d’introduire dans les mots des lettres postiches, sous prétexte d’étymologie souvent méconnu et de belle « escripture » sans intervenir dans la prononciation. Ainsi l’ancien mot français « donter » est devenu « dompter ». C’est peut être ce qui s’est passé pour LOMPNES.

 Toujours selon VOILE en prononçant «  Lompeness » on commet 4 fautes de prononciation :

 

  • Prononcer le P serait aussi malvenu que de prononcer « champedore » ou « competeur » pour compteur.
  • Le P entraîne le son « on » supprimer le P vous retrouver le O simple
  • La fin du mot qui se prononce « Nès » est qualifiée par le savant « hybride monstrueux de franco-patois »
  • Enfin l’S du pluriel est un non-sens pourquoi pas « Corcellèsse »

 

Enfin notre savant à l’issue de cette étude très fouillée dont nous essayons de vous transcrire l’essentiel suggérait d’orthographier le nom de notre ville « HAUTEVILLE -LONES » ce qui éviterait toute ambiguïté d’une part, et éviterait aussi de voir apparaître le terme Lône qui complique encore une situation déjà suffisamment embrouillée.

 

Pour conclure n'ayons pas de rancune pour le LÔNE des commerçants, ce sont de braves MÔMES dont les CÔTES vont se tordre de rire devant cette démonstration qui sent l’ancienneté. Mais la prochaine fois, si vous voulez faire de la fantaisie écrivez « LONES » vous serez beaucoup plus près de la réalité.

 

P1040490 Jour de la Chandeleur 2015

 

 

                                                                              

Publicité
Publicité
Commentaires
N
Pour moi, ce sera Lompnes prononcé Lône comme Lompnieu proncé Lônieu et j'en passe.<br /> <br /> Merci pour ce blog où je trouve mes références.
Répondre
LGUYHAUTEVILLE01
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 266 835
Publicité